Home Uncategorized Idea Hunting: Một thế hệ lạc lõng ở Việt Nam, có hay không?

Idea Hunting: Một thế hệ lạc lõng ở Việt Nam, có hay không?

Cộng đồng Book Hunter bắt đầu có sức lan tỏa từ chùm bài "Thế hệ lạc lõng" do nhà văn Hà Thủy Nguyên viết . Chùm
le-nam

Lê Nam

22/01/2015

Cộng đồng Book Hunter bắt đầu có sức lan tỏa từ chùm bài “Thế hệ lạc lõng” do nhà văn Hà Thủy Nguyên viết . Chùm bài nhận được nhiều sự đồng cảm từ giới trẻ, đồng thời cũng gặp nhiều ý kiến phản đối. Tuy nhiên, “Một thế hệ lạc lõng ở Việt Nam, có hay không?” vẫn là chủ đề đáng để chúng ta bàn luận.
Thế hệ này được xác định là những đứa trẻ sinh ra vào khoảng những năm 1985 đến 1996. Trong 12 năm này, điều gì đã xảy ra dẫn đến sự khác biệt của thế hệ này so với những thế hệ trước đó và sau đó? Sự khác biệt này có thật sự tạo ra một sự điểm gấp trong quá trình chuyển dịch xã hội không? Hay đơn giản đó chỉ là sự chênh lệch về tuổi tác đã tạo ra sự khác biệt giữa các thế hệ. Những gì tốt đẹp thế hệ này đã tạo ra, đã kiến tạo được; hoặc những gì thế hệ này đã hủy hoại… tất cả sẽ nói lên điều đó.
Mời các bạn xem video “Thế hệ lạc lõng ở Việt Nam, có hay không?” do Book Hunter tổ chức tại Heritage Space, Hà Nội:

Người viết trẻ và những chiếc áo quá cỡ

Với một số người viết trẻ, họ được ban phát lời khen một cách dễ dãi, tùy tiện, thậm chí họ phải nhờ người khác ban khen, điều này làm cho việc đánh giá họ không chính xác. Không chỉ vậy, có sự nhập cuộc của truyền thông, tài năng của một số người viết đã được thổi phồng lên gấp nhiều lần so với tài năng thực sự. Từ một người vô danh, anh ta bỗng nhiên nổi tiếng, trở thành một nhà văn

Book Hunter

12/09/2013

Nghĩa vụ thiêng của dịch thuật: duy trì sự bất tử của tri thức

Trong tiếng Anh thế kỷ 15, dịch thuật – translation – mang một ý nghĩa thiêng liêng khác: sự di dời thánh thể hoặc thánh tích của một vị thánh đến một nơi khác. Các học giả Anh trước và trong giai đoạn Phục Hưng đã coi dịch thuật từ tiếng Pháp và Latin sang tiếng Anh như một nghĩa vụ thiêng mà thông qua đó họ tác động thay đổi tới tư duy chính trị, hệ thống ngôn ngữ và tri thức xã hội.

Bước vào thư viện hay kết nối với tri thức?

Từ xa xưa, đối với mỗi người đọc sách, thư viện là thánh đường, nơi ấy mỗi khi họ bước vào đều cảm nhận sâu sắc phúc phận được tiếp cân với tri thức của bản thân. Thư viện thuở ấy là nơi không dễ để bước vào, bởi để bước chân vào thư viện, một người cần phải là một học giả được công nhận, hoặc là môn đệ của một trường phái được chấp thuận, hoặc thuộc tầng lớp tu sĩ và quý

Khi văn hóa đọc thiếu nền tảng học thuật và pháp luật

Có lẽ chưa bao giờ văn hóa đọc lại nở rộ như ngày nay, đặc biệt là sự hỗ trợ từ chính quyền và các kênh báo đài chính thống. Không khí tấp nập nhộn nhịp trong các hội trợ sách, các hội thảo sách, các cuộc chạy đường trường cổ vũ phong trào đọc dường như làm sống dậy cái không khí Đông Kinh nghĩa thục: “Buổi diễn thuyết người đông như hội/Kỳ bình văn khách đến như mưa”. Chứng kiến cảnh “trăm hoa

KẾT QUẢ ỦNG HỘ GIẢI THƯỞNG BOOKHUNTER LẦN THỨ I

Cuối cùng, sau hơn một tháng kêu gọi ủng hộ cho giải thưởng BookHunter, chúng tôi đã vượt mức mục tiêu ban đầu đề ra. Các Mạnh Thường Quân cả trong và ngoài nước đã nhiệt tình giúp đỡ để hiện thực hóa Giải thưởng BookHunter lần thứ nhất. Đây là nguồn động viên lớn để chúng tôi làm tốt hơn ở các giải thưởng lần sau. Chúng tôi xin công bố danh sách các cá nhân và tổ chức đã ủng hộ giải thưởng

Book Hunter

03/11/2016